20ヶ国以上への展開でも安心。翻訳・制作をまるごとサポート

産業技術分野 製造業O社様

#マニュアル作成 #既存マニュアル多言語HTML化サービス

お客様の課題

20ヶ国展開 × ギリギリの仕様変更 翻訳と制作が間に合わない!

出荷ギリギリまで仕様変更があって対応に苦労しています。製品は20ヶ国以上にグローバル展開するため多言語への翻訳も同時進行しなければならない。制作プロセスはどうしたら良いでしょうか?

東輪堂のご提案

ライティングから翻訳、DTPまで。多言語マニュアル制作を一括サポート

ライティングから多言語翻訳、DTPまで一括でお引き受け
当社では日本語または英語でのテクニカルライティング、多言語翻訳で重要な英語(基軸言語)のネイティブ翻訳、多言語翻訳した後のDTPまで一括でお引き受けできます。
トータルなスケジュール管理、用語集やスタイルガイドの整備、画面用語の整合性など多言語展開で押さえるべきノウハウと経験を豊富に持っておりますので、安心してお任せください。

導入効果と評価

プロジェクト全体を理解し、翻訳もDTPも的確に調整。助かりました

プロジェクト全体のコーディネートとライティングを担当いただいた窓口の方の対応はもとより、英訳の品質、NMT(機械翻訳)の活用など、翻訳会社ならでは納期短縮の提案まで、トータルにサポートいただいてとても助かりました。

今すぐ無料でお見積り