Document Consulting
ドキュメントコンサルティング

東輪堂なら、お客様のお悩みに応じた柔軟なサポートが可能です。

このような課題はございませんか?

  • ドキュメント作成者が複数いるため、用語・表現・体裁が統一されていない
  • ドキュメント管理がされておらず、過去資産が活用できていない
  • 日本語不統一のため、翻訳工程での効率的運用に影響が出ている
  • Tradosを導入したものの、翻訳メモリを十分に活用できていない
  • 翻訳された文書を校正する時間がなく、品質に不安がある

<日本語ドキュメントの品質改善>

  • 既存ドキュメントの分析・改善策の提案
  • 既存ドキュメントのリライト
  • 執筆スタイルガイド・用語集・文書テンプレート作成
  • テクニカルライティング講習
    ほか

<翻訳管理業務>

  • 現状の課題分析・解決策の提案
  • 翻訳スタイルガイドの作成
  • 翻訳メモリの統合・整理
  • Trados講習会
  • 翻訳校正業務
    ほか