質の高いネイティブ翻訳
観光産業における翻訳は、日本の魅力を海外・訪日外国人へ発信する上で重要なコンテンツの一つです。アフターコロナのインバウンドビジネスでは、翻訳品質の重要性がますます高まっています。
コロナ前に急速に拡大した訪日観光客に対応するため、あらゆる観光情報の多言語化が進みましたが、中には質の低い翻訳も散見され、観光資源が本来持つ魅力を半減させているケースも見受けられます。また、これからのインバウンド観光は、これまでのショッピング中心から「自然体験」、「ローカル体験」といったより感性に訴える部分がフォーカスされ、翻訳もそれに対応することが求められます。
東輪堂では、日本文化に造詣の深い翻訳者が、丁寧で質の高い翻訳をご提供しており、新しいお客様からも多くのお声がけをいだだいております。さらに、翻訳サービスの国際規格ISO17100を観光分野で取得したことにより、サービス品質が客観的にも評価されています。
東輪堂の強みを生かした翻訳一元管理
早くから観光分野の翻訳に注力することで蓄積してきた経験と実績を生かし、東輪堂は翻訳のみならず表現方法やスタイルのご提案もさせて頂きます。翻訳後のDTPや動画編集など、コンテンツ制作にも一貫して対応しており、スピードの求められる案件にも効率的に対応が可能です。
また、取り扱い言語数の多さも弊社の強みの一つです。一つの窓口で複数言語に対応できるため、お客様の多言語展開がよりスムーズに実現します。
主な実績:
訪日観光客向け情報誌・webサイト、地域観光案内、国立公園デジタルサイネージ、鉄道路線図、伝統工芸紹介冊子ほか
東輪堂は目的に応じた
最適なプランをご提案
品質も価格にも妥協しない
サービスを提供しています
-
高品質 × 適正価格 の両立
丁寧なヒアリングを通じて、
文書の目的や求められる品質を正確に把握。
過不足のない最適なプランをご提案します。 -
初めての方も安心
専門のスタッフがご相談から納品まで
丁寧に対応いたします。

